Thursday, February 02, 2006

17世紀の歴史的農園とその復旧/THE HISTORICAL 17C FARM AND ITS RESTORATION


E-mail quintadesaomateus@gmail.com

17世紀の歴史的農園とその復旧 THE HISTORICAL 17C. FARM AND ITS RESTORATION
 私たちの農園は「キンタ・デ・サン・マテウス(Quinta de São Mateus)」、別名を「キンタ・ドン・ジョアン(Quinta Dom João)」といいます。とても美しい17世紀の農園で、すばらしい眺めがあり動植物も豊かです。規模は土地が27ha、建物が870平方メートルほどです。
 私たちはベルギー人と日本人の家族ですが、この美しい歴史的な農園に1992年に東京から移住してきました。私たちは日本では環境を大切にしながら利用していく方法を長い間人々に教えてきましたが、ここポルトガルではかつて人に教えたことを現実のものにしたいと考え自ら実践することにしました。現代社会の最大の弱点は環境と健康が共に病んでいることですが、この2つは不可分の関係にあり、両者を同時によくしていく必要があります。そのための方法をお知らせすることが私たちの仕事の一つです。
 当キンタの母屋は17世紀の貴族の田舎家でしたので、質素ながらすべての生活機能が備わっています。それに「アデガ」(ワイン醸造所)があり少し離れた所に1668年に建てられた円柱型の大きな鳩小屋もあります。敷地の南にある石灰岩の山の中には、山土を穿って石を積んで作った古い石灰製造用の大釜が2つ残っています。これらはすべて見捨てられ朽ち果てるままに放置されていました。私たちはこれらを何とか保存し半分は復旧させましたが、残りの半分は現在もなお復旧途上にあります。このような歴史的な建物とその周囲の環境を復旧することも私たちの仕事の一つとなっています。
キンタの活動内容 OUR ACTIVITIES AT QUINTA
 緑と自然食のエコツーリズム
 ゼロエミッション(廃棄物ゼロ)のエコファーム作り
 健康と健康食教室の開催
 キンタ内の歴史的建造物の復旧
 文化と芸術

Our farm is called "Quinta de São Mateus" and by nick name "Quinta Dom João". It is a very beautiful farm with a wonderful panoramic view and with rich fauna and flora. The scale is 27 ha in land and 870 m2 in buildings.
We, a belgo-Japanese family, removed in 1992 from Tokyo to this beautiful, historical farm. In Japan, we have taught people how to use the environment, while respecting it, and here in Portugal we decided to put it into practice ourselves, wishing to make it a reality. One of the weakest points of the modern society is that both the environment and health are sick. As these two are in an undivisible relation, both must be improved together. It is one of our jobs to inform of the ways to do so.
The main house of this quinta was the country house of an aristocrat in 17C. So it is equipped with all the facilities to live howevwr simple. There is the "Adega"(winery) and a little bit away there is a large columnar pigeon house as well. In the mountain of limestone, there remain two big kilns to manufacture lime which were made by digging the mountain soil and masoning stones. These were all abandoned and left to decay. Anyhow we reserved them and restored half of them, but the other half is now still in the state of repair. Restore the historical building and its surroundings is also one of our tasks.

OUR ACTIVITIES AT QUINTA
Eco-tourism with green and natural food
Eco-farm with zero-emission(zero-waste) and energy saving
Courses/training on health and healthy cuisine
Restauration of QUINTA's historical buildings
Culture/art events

Sunday, January 29, 2006

エコツーリズム「緑と健康の民宿」/ECO-TOURISM: GREEN AND HEALTHY GUESTHOUSE


E-mail quintadesaomateus@gmail.com

エコツーリズム「緑と健康の民宿」 ECO-TOURISM:GREEN AND HEALTHY GUESTHOUSE
 私たちは花と緑に囲まれた健康的で良い環境を訪れる人に提供し楽しんでいただきたいと思います。そして同時にここを環境と健康の情報発信基地にしたいと願っています。
宿泊施設 ACCOMMODATION
 ツインベッドルーム(バスルーム付き、3人まで収容可) 1室
 ダブルベッドルーム(シャワールーム、   〃   ) 1室
注)宿泊には朝食が付きます。自然食でナチュラルワイン付きの昼食、夕食も可能です。
   すべて予約が必要です。各お部屋の広さはおよそ20畳(33平方メートル)です。
アーティストレジデンス ARTIST RESIDENCE
 アーティストの滞在には特別の割引制度や交換滞在制度などもあります。また作品展示のためなど必要に応じて地域の画廊なども紹介します。
ボランティアと専門家の助力の受け入れ
 ブドウの収穫祭、オリーブ収穫祭、歴史建造物の補修、代替エネルギーの利用法など
キンタでのワークショップ(準備中) WORKSHOPS AT QUINTA (PLANS)
ワ イ ン ワイン仕込みコオス、ぶどう剪定コオス
健康料理 寿司コース、豆腐コース、ソバコース、山菜コース、キノココースなど
 家庭医療 指圧コース、鍼コース、ホメオパシーコースなど
 文  化 日本語と日本文化コース、アートコースなど
キンタでの行事 ANNUAL FUNCTIONS AT QUINTA
 春  各種畑の準備、種蒔き、1年分の薪作りなど
 夏  麦の収穫、森の清掃と見回り
 秋  ブドウの収穫祭(ビンディーマ)、オリーブ収穫祭、各種収穫、ジャム作りなど
 冬  ブドウ畑、オリーブ樹、果樹、庭木などの剪定と手入れ
地域での行事 REGIONAL EVENTS
 2月    モンテモール市米祭り(米料理の食道楽祭)
 5月    ブルニョス村サン・ジョルジュ祭(村の守護神、聖ジョルジュのお祭り)
 〃     ソウレ市ガストロノミア(地域料理の食道楽祭)
 7~9月  モンテモール市夏祭り(音楽、演劇、展示など夏中続くフェスティバル)
 9月    ソウレ市サン・マテウス祭(市の守護神、聖マタイのお祭り)
 注)Coimbra市その他の催しについては、www.turisumo-centro.pt
Figueira da Foz市    〃    www.figueiraturismo.com

We wish the visitors enjoy the healthy and clean environment full of green and flowers, and here may be an informative base on environment and health.

ACCOMMODATION
Twin bedroom(with bathroom; capacity 3 persons) x1
Double bedroom(with shower room; capacity 3 persons) x1
NB: Lodging includes breakfast. Lunch or dinner with natural food and natural wine is available. All need reservation. Each room has ±33m2 in area.

ARTIST RESIDENCE
The Quinta provides space for artists residence. Exchange free of charge is also possible for a similar situation in another country. Regional galleries will be introduced if necessary.

ATRACTION
Hiking, Cycling, Tennis, Sea(20Min.by car), Participation in farm tasks, Bird-watching, Firefly-watching, Star-watching, Botanical hobbies etc.

WORKSHOPS AT QUINTA(PLANS)
Healthy Cuisine: Courses of Sushi, Tofu, Soba, Wild Mushrooms etc.
Home medicine: Courses of Shiatsu, Reiki, Yoga etc.

ANNUAL FUNCTIONS IN QUINTA
Spring: Preparation of fields, Seeding, Forest Cleaning, Gardening, etc.
Summer: Crop of wheat, Forest cleaning and patrol, Cutting of Firewood etc.
Autumn: Crop festival of Grapes(Vindima), Crop festival of Olives, Crop of Soybeans, Azuki beans, Soba(Buckwheat) etc.
Winter: Pruning and Trimming of Vineyard, Olive Trees, Fruit trees etc.

REGIONAL EVENTS
Feb.: Rice Festival(Gastronomy of Rice Dishes) in Montemor-o-Velho
May : St George Festival(Patron of the Village) at Brunhós
Jun.: Festival of Gastronomy(Gastronomy of Regional dishes) in Soure
Jul.~Sep.: Summer Festival in Montemor-o-velho(Music, Dance, Theatre etc.)
Sep.: St Mathew Festival(Patron of the City) in Soure
NB: For Coimbra City and Central Region - www.turismo-centro.pt
For Figueira da Foz City - www.figueiraturismo.com

Wednesday, January 18, 2006

環境を大切にした廃棄物ゼロのエコファーム作り/MAKING ECO-FARM WITH ZERO-EMISSION


E-mail quintadesaomateus@gmail.com

環境を大切にした廃棄物ゼロのエコファーム作り ECO-FARM OF ZERO-EMISSION
 私たちは地域環境をこれ以上汚さない生き方を目指して、有機農業と代替エネルギーの利用、ゼロエミッション(廃棄物ゼロ)などのエコファーム作りを実践しています。
有機農業 ECOLOGICAL AGRICULTURE
 ブドウ栽培とワイン作りを主とし、無農薬栽培の食糧自給率200%を目指しています。
代替エネルギーの利用 USE OF ALTERNATIVE ENERGY
 代替エネルギー利用のあらゆる可能性を追求し、キンタへの導入を図ります。
キンタのエネルギー哲学 THE ENERGY PHILOSOPHY OF THE QUINTA
 一言で表すと、「雨降れば雨に喜び風吹けば風に喜び日が差せば更に喜ぶ」です。
ゼロエミッション(廃棄物ゼロ) ZERO-EMISSION(ZERO-WASTE)
 ゼロエミッションとはご承知のように東京にある国連大学のグンター・パウリ氏らが提唱した運動で、廃棄物を再資源として徹底的に活用しゼロに近づけることにより持続可能な社会を作り、地域環境を救おうという考え方です。
 キンタでの生活ゴミ量は1人1日約100gですから世界の先進工業国の10分の1以下の水準です。生産に伴うゴミもほとんどありません。一方キンタの森林14haが1年間に供給する酸素の量は298トン(t)、吸収する炭酸ガス(炭素換算)量は112tです。つまり、キンタの森林だけで人の命1000人分の酸素を供給し(注1)、ポルトガル人の70人分、日本人の45人分の年間排出炭酸ガス量を吸収していることになります(注2)。これに畑・草地12ha余りの吸収分を加えるとほぼ倍の環境浄化能力を持っていることになります。つまり、私たちは現在のライフスタイルを続ける限りマイナス・ゼロエミッションを実現していると言えますし、世界の環境問題に大きく貢献していると言って良いのではないでしょうか。
注1 呼吸する酸素量=0.3t/人・年として計算した。
2 年間排出炭酸ガス量(炭素換算) ポルトガル=1.6t/人・年、日本=2.5t/人・                                                                年(2004年データ)として算出した。

This eco-farm puts ecological agriculture into practice, as well as alternative energies, zero-emission(zero waste) and so on.

ECOLOGICAL AGRICULTURE
Consisting mainly of natural wine, natural olive oil, and self-sustainable without chemicals, pesticides etc. with a production target of 200%.

USE OF ALTERNATIVE ENERGIES
Investigating and introducting all possibilities to use alternative energies.

THE ENERGY PHILOSOPHY OF THE QUINTA
In a word, "Pleased with rain when rainy, pleased with wind when windy, pleased still more when sunny".

ZERO-EMISSION(ZERO WASTE)
Zero-emission is the movement advocated by the Belgian Gunter Pauli, Assistant President of The UN University in Tokyo and Founder of Zeri Foundation, which concept is to make sustainable societies and to rescue the earth environment, by making complete re-use of refuse as resources so as to make zero waste.

In QUINTA, the average quantity of the domestic garbage is ±100g/pers./year, less than one tenth of that in advanced industrialized countries in the world. There is almost no refuse resulting from production either. On the contrary, the 14ha of QUINTA's forest yearly supply 298 tons of oxigen(O2) and absorb 112 tons of carbon dioxide(CO2), which means that the QUINTA's forest supplies oxigen enough to keep more than 1000 persons' lives* and that it absorbs the carbon dioxide yearly emitted by 70 Portuguese or 45 Japanese**. Adding to this the share of more than 12ha of fields and meadow, it can be said that QUINTA has almost the double ability of enviromental purification. As it were, we have realized "minus zero-emission" as far as we continue the present life style, and we could say that we contribute a lot to the environmental problem in the world.

*Calculation based on the quantity of inhalated O2 = 0.3t/pers./year.
**Calculated according to the official statistics 2000, the quantity of yearly emitted CO2 (converted into C) by Portuguese = 1.6t/pers./year, Japanese = 2.5t/pers./year.

現代人の弱点「不健康」を健康へ変える/CHANGE "NON-HEALTH" TO HEALTH BY NATURAL WAYS


E-mail quintadesaomateus@gmail.com

現代人の弱点「不健康」を健康へ変える CHANGE “NON-HEALTH” TO HEALTH BY NATURAL WAYS
 私たちは健康面では、有機農業で地域の健康に寄与し有機農産物と自然食品そしてそれらを使った健康料理などで現代社会の「不健康」を健康に変えるために行動します。
キンタの健康料理 THE QUINTA’S HEALTHY CUISINE
 現代病のほとんどは生活習慣病で、生活習慣病のほとんどは日常の食事によって防げます。現代は病気も健康も人が作るのです。
 キンタでは民宿にお泊まりの方には健康料理を食べていただくほか、健康冊子の発行や健康料理教室などの開催を通して、健康と健康食情報を皆様にお知らせします。

We act to contribute to the health of the earth by ecological agriculture and to change "non-health" in the modern society to health by ecological products, natural food and the healthy cuisine using them.

THE QUINTA'S HEALTHY CUISINE
Modern diseases are mostly life style related ones. And most life style related diseases can be prevented by daily meals. Nowadays, desease or health is made by man. Quinta serves healthy food to visitors staying the night and informs of health and healthy food through publication of booklets and workshop of healthy cuisine.

キンタの所在地/CONTACTS & ACCESS


E-mail quintadesaomateus@gmail.com

キンタの所在地 THE QUINTA’S ADDRESS
住所:QUINTA DE SÃO MATEUS 3130-010 Brunhós, Soure, PORTUGAL
電 話 等:TEL/FAX +351-239-675099 
E-mail quintadesaomateus@gmail.com
クルマでのキンタへのアクセス ACCESS TO QUINTA BY CAR
コインブラから35分 Coimbra→N111→Montemor-o-Velho→Verride→V.N.Barca→QUINTA
リスボンから2時間 Lisboa→A1→Condeixa IC→Soure→Cercal→Brunhós→QUINTA
ポルトから1時間20分 Porto→A1→Montemor-o-Velho→Verride→V.N.Barca→QUINTA
列車でのキンタへのアクセス ACCESS TO QUINTA BY TRAIN
コインブラから45分 Coimbra(Figueira行 鈍行乗車)→Verride下車→Taxi5分→QUINTA
リスボンから2時間20分 Lisboa Oriente(IC乗車)→Alfarelos下車→Taxi15分→QUINTA
ポルトから50分 Porto Campanhã(IC乗車)→Alfarelos下車→Taxi15分→QUINTA
注1 当キンタへの道は常に「Quinta de São Mateus, Brunhós」と指示してください。
 2 バス便は主要都市間には常時ありますが、当キンタへのアクセスはありません。

(地図)

QUINTA DE SÃO MATEUS, 3130-010 Brunhós, Soure, PORTUGAL
TEL/FAX: +351-239-675099
Email: quintadesaomateus@gmail.com

ACCESS TO QUINTA BY CAR:
35 mins. fm. Coimbra: Coimbra - N111 - Montemor-o-Velho - Verride - V.N.Barca - Quinta
2 hrs. fm. Lisboa: Lisboa - A1 - Condeixa IC - Soure - Cercal - Brunhós - Quinta
1 hr, 2 mins. fm. Porto: Porto - A1 - Montemor-o-Velho - Verride - V.N.Barca - Quinta

ACCESS TO QUINTA BY TRAIN:
45 mins. fm. Coimbra: Coimbra(direct. Figueira) - Verride - 5 mins. by taxi - Quinta
2 hrs. 20 mins. fm. Lisboa: Lisboa Oriente(IC) - Alfarelos - 15 mins. by taxi - Quinta
50 mins. fm. Porto Campanhã(IC) - Alfarelos - 15 mins. by taxi - Quinta

NB1: The way to QUINTA shall be designated "Quinta de São Mateus, Brunhós".
2: There are bus services between main cities but not to QUINTA.